Хотя Владимир Серман уже вышел из детского возраста, святой Николай сегодня положил ему под подушку извещение о том, что его перевод стихотворения Мыколы Винграновского На міднім небі вечір почорнів... не только замечен, но и опубликован в альманахе, посвященном 75-летию со дня рождения непревзойденного украинского поэта. Что вдвойне приятно, опубликован со всеми комментариями, авторы которых вошли не просто в историю рунета, но и в историю обыкновенную - всё же в бумажной книге есть особая прелесть и не свойственная интернету долговечность. Так что, господа хорошие, коментируйте мои писания - видите, как оно может обернуться!
А тебе, славный друже Володимир, дальнейших успехов и пастернаковской славы! Но не загордись и не забудь своего литературного крестного, который тут робко карябает под псевдонимами MerlinXF и Виталий Вятич!
А чтобы Владимир Серман услышал, стучать ему с поздравлениями в твиттере вот сюда: @velesman.
понедельник, 19 декабря 2011 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)


0 коммент.:
Отправить комментарий